青岛语桥翻译咨询有限公司
QINGDAO YUQIAO TRANSLATION AND CONSULTATION CO.,LTD

【青岛翻译第579期】交传&同传

作者:青岛语桥翻译公司小编

  在我们翻译的口译生涯中,不可避免的会碰到交传&同传。在很多人印象中,同传比交传难的多。那所有的人都是这么想的吗?让我们一起来听听青岛语桥翻译公司小伙伴们的说法吧。

  小桥:你们认为交传难,还是同传难?或者你们更喜欢做交传,还是同传?

  小米:我还是喜欢做同传,同传的薪酬更高一些,而且我做过很多次同传,难度对我来说还可以。

  阿力:其实我感觉交传更有难度。因为同传都是在小箱子里做的,不需要跟客户面对面的交流,不会有说的不好被当面指责的尴尬……

恒哥:对,我认同阿力的说法,人们普遍对交传的要求更高,对同传的准确率要求一般在60%-90%,而对交传的准确率要求则高达90%以上,甚至100%。一些挑剔的客户会在交传现场不断指出译员用词不准的地方,真的很让人崩溃。我们译员有时候在口译头天才拿到需要翻译的内容,在专业词汇上,难免会比从早到晚都接触这些专业词汇的专业人士能差些。如果客户能提前将需要用到的专业词汇给我们,我们会做的更专业。毕竟,同一行业也分很多领域。我们译员虽然也分行业,但也不可能将每个领域都研究的透透的,我们也不可能只研究一个领域。

  安陆:嗯交传要注意的事项真的比同传多,同传只需要在小箱子里将内容翻译好就行,交传需要注意礼节、注意说话的态度,一次跟客户做同传,客户很能聊,我就一直微笑着听,最后脸都僵了,哈哈

  青岛语桥翻译公司与您同行,为您助力。对于交传&同传,您有什么不同的想法吗?欢迎来信告诉小桥。联系方式如下:

  青岛语桥翻译公司为您提供专业的翻译服务!欢迎来稿!联系电话:13791993991,联系QQ:2200287769,邮箱:yuqiaofanyi@163.com

在线客服
 
 
 工作时间
周一至周五 :8:30-17:30
周六至周日 :9:00-17:00
 联系方式
王经理:13791993991
邮箱:yuqiaofanyi@163.com